sábado, 13 de junio de 2009

ENDL

LENGUA FINAL

I have just read that the world will probably have just 9 world languages by the end of the century - German, Russian, Portuguese, Arabic, Spanish, French, Hindustani, English and Mandarin Chinese. Some other languages might survive locally but they won't be used for work and they'll probably need government assistance to keep them alive.”(*)

No podría ser más inoportuna la destinación del tríptico manifiesto de la coordinadora Galega de ENDL.

Para empezar, tríptico es un folleto de tres caras que se producen al plegar dos veces una hoja. Las caras pueden estar plegadas de diferentes formas, una sobre la otra, dando por resultado variantes más o menos originales. El formato tradicional del tríptico es vertical y con los paneles superpuestos de modo de formar una sola cara al estar cerrado. Conforme el Diccionario da Real Academia Galega “no triptico representase a adoración” En el mismo diccionario, en el departamento destinado a pedagogía, tríptico es traducido como “non se atopou o termo”.

El tríptico en cuestión viene escrito en una variante del español antiguo, mezcla romántica entrecortada por anexaciones nuevas con rancio de chulo portugués.

Las madres y padres de Galicia no necesitan de trípticos para saber que una buena educación inculca su cariño y eterna devoción a los hijos de Galicia y a los hijos de sus hijos en cualquier lugar en la Tierra. Eso yo siempre lo sentí de mi madre, que vigilaba mi educación cuando en la aldea no existían trípticos ni gramática que coordinase el saber pedagógico de la fiel transmisión del modo fonético de comunicar ideas conceptuadas con sabia precisión.

En el primer porque, el tríptico juega con el pasado, porfiando crear un futuro a su conveniencia, afirmando lo que no se sostiene, porque una variante del gallego, que ahora llaman castellano, fue actualizado y modernizado con influencia de millones de personas esparramadas por toda la Tierra. La otra variante depende de un genio que no consigue materializarse en hechos de incontestable valor, pero nos ahoga en gastos sin contrapartida en su aplicación, encuadrándonos en una sociedad adoradora de extraña cultura, instigadora de clases que usan la lengua como instrumento de púnicas guerras.

En el segundo y tercer porque, nos ofrecen dos fases con piel de cordero en la que todos (moros y cristianos, griegos y troyanos) estamos de acuerdo.

Que está pasando?” Sé que esta pregunta me la hacen en gallego porque la foice que siega una lengua es Una y no Dos como en castellano. De cualquier modo, la real lengua gallega también permite el uso de dos hoces en las interrogantes cuestiones. Y aquí yo discrepo a favor de la guadaña gallega, pues el uso de una herramienta, de corte afilado, es menos peligrosa en la cosecha del saber segar buen forraje de la agridulce cultura nacional.

Siguiendo el proceso inquisidor, exigimos del réu respuesta a las siguientes preguntas:


¿Por qué es necesario imponer en las escuelas una lengua sin consenso gramatical, consenso eimológico y con ortografía promotora de serias confusiones en las infantes cabecitas que se forman?

“¿Saber gallego ayuda a aprender?” - Por supuesto - me adelanto yo, vuestro humilde inquisidor. El gallego como otra cualquier lengua ayuda en el aprendizado de cosas útiles a la vida. Pero la lengua no es absolutamente indispensable en las razones metodológicas del buen saber. Un ciego aprende sin saber gallego, un sordo mudo que pueda ver también aprende sin saber gallego. Cualquier animal de cualquier generación aprende sin nada saber o entender el gallego, pero también es verdad que aprenden con gestos y voces de los gallegos.


Todas las culturas avanzadas entienden las lenguas como un instrumento de entendimiento social del que se debe sentir orgullo, si ha producido resultados dignos de nuestro respecto y veneración. El puente para conocer la lengua portuguesa pasa por encima del río Miño. Los españoles extremeños y españoles andaluces no requieren puentes para viajar a un mercado de 300 millones de almas de todos los credos y razas. En el Brasil, en tanto el gallego desaparece por abandono y desidia de los políticos de Galicia, la casa Cervantes se engrandece dando suporte al español de todas las patrias, incluyendo vascos, catalanes y, por supuesto, también españoles gallegos.

Para finalizar este contencioso, no es lícito que un grupo de docentes haga experiencias con seres humanos, fatigándolos desde la tierna infancia para beneficio exclusivo de una corporación, que podría tener destino más noble si estuviera dedicada al saber puro que da tranquilidad a las pasiones y engrandece la razón con conocimientos universales. Es bochornoso leer que “non pasou tempo suficiente para avaliar se o resultado satisfán os obxetivos para os que foi aprobado”. ¿Cuanto tiempo necesitarán para aprender que el tiempo perdido en la infancia no se encuentra jamás?

(*) Extraído de Yahoo.com. Traducción libre como sigue:

He leído que a final del siglo sobreviran 9 lenguas: alemán, árabe, español, francés, hindú, inglés, mandarin chino, portugués y ruso. Algunas otras lenguas tendrán uso local, pero no servirán para conseguir un empleo y necesitarán de un enorme esfuerzo gubernamental para mantenerse vivas.


Estamos lejos de que eso ocurra. ¿Para qué aborrecernos con inútiles demandas?


No hay comentarios:

Publicar un comentario